Il Master in Traduzione, dialoghismo e adattamento cine-televisivo mira a rispondere a puntuali necessità di formazione di traduttori specializzati nella lingua inglese (lingua principale dei copioni cinematografici e televisivi) in grado di affrontare la traduzione dei complessi linguaggi del cinema e della televisione che comprendono anche slang, dialetti, espressioni gergali del mondo giovanile e terminolgie d’attualità della dimensione socio-politica.L’obiettivo principale del master è quello di formare dei traduttori, dialoghisti e adattatori cine-televisivi, in grado di svolgere il proprio ruolo con competenza e abilità tecnica per poter competere da subito con le figure professionali già presenti nel mercato del lavoro.Sede di svolgimento: SSML GREGORIO VIIVia Pasquale Stanislao Mancini, 200196 ROMAbisirri@ssit.it tel 06 63 90 300
Filed under: Uncategorized
